abacom-online.de

Das offizielle Elektronik-Software Forum
Aktuelle Zeit: Sonntag 27. Mai 2018, 18:46

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: French translation
BeitragVerfasst: Sonntag 27. Januar 2013, 12:09 
Offline

Registriert: Freitag 12. November 2010, 15:01
Beiträge: 7
Hi Abacom,

The "Joint tracks" function hasn't been translated into french:

Joint tracks: Fusionner les pistes
Tracks are joined: Les pistes ont été fusionnées

The "Strg"+something shortcut infos on the menus should be "Ctrl"+something.

When exporting the PCB to a picture for instance, with a high resolution, the following message appears:
"Vous êtes sur le point de créer une très grande image.
Il est préférable que votre travail soit ait été sauvegardé.

Continuer?"

I've added colors to show the typo, it's either "soit sauvegardé" or "ait été sauvegardé".
Furthermore, this message is not very clear about what's going to happen, will the file be saved before exporting it as a picture or not?
So, I think it would be better to also warn the user that he has to save the file prior to export it.

I suggest the following translation:
"Vous êtes sur le point de créer une très grande image.
Il est préférable que votre travail soit sauvegardé au préalable.

Continuer tout de même?"


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: French translation
BeitragVerfasst: Montag 28. Januar 2013, 12:36 
Offline
Site Admin

Registriert: Dienstag 23. September 2008, 10:54
Beiträge: 3220
Thanks for your hints.
We will add these translations to the next update.

The bitmap file will always be created.
In some rare cases it may happen, that this creation can take a long time or even fails, so this message is only a warning better to save your work first.

_________________
ABACOM support


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: French translation
BeitragVerfasst: Samstag 9. Februar 2013, 13:56 
Offline

Registriert: Freitag 12. November 2010, 15:01
Beiträge: 7
I don't want to bother you, but the "Strg" shortcuts are still there:

Bild


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: French translation
BeitragVerfasst: Montag 11. Februar 2013, 11:16 
Offline
Site Admin

Registriert: Dienstag 23. September 2008, 10:54
Beiträge: 3220
Yes, I kwow.
But these texts are generated from our compiler itself, and unfortunately we can't change this text.
So, this is a thing we must live with.

_________________
ABACOM support


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: French translation
BeitragVerfasst: Montag 11. Februar 2013, 13:17 
Offline

Registriert: Freitag 12. November 2010, 15:01
Beiträge: 7
Ok, it's not a big issue anyways.


Nach oben
 Profil  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste


Sie dürfen keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Sie dürfen keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Sie dürfen Ihre Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Sie dürfen Ihre Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Sie dürfen keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de